churning

Turkish translation: yayıklama

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:churning
Turkish translation:yayıklama

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
07:54 Oct 14, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
English term or phrase: churning
Definition from US Environmental Protection Agency:
The process of stirring and agitating cream in the process of making butter. Churning causes the fat globules in cream to clump together and separate from the liquid.

Example sentence(s):
  • Churning physically agitates the cream until it ruptures the fragile membranes surrounding the milk fat. Once broken, the fat droplets can join with each other and form clumps of fat, or butter grains. Wikipedia
  • As you turn the handle or however you do your churning, the cream goes through stages on its way to becoming butter. Making butter
  • Another side benefit of churning your own cultured butter is that you will end up with fresh real buttermilk. Handmade Organic Cultured Butter
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

yayıklama
Definition:
Yayıklama olarak tanımlanması daha doğru olur. Çünkü çalkalama daha genel bir tabir olarak düşünülebilir.
Selected response from:

Hamid Aydin
Türkiye
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2yayıklama
Hamid Aydin


  

Translations offered


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
yayıklama


Definition from Wikipedia:
Yayıklama olarak tanımlanması daha doğru olur. Çünkü çalkalama daha genel bir tabir olarak düşünülebilir.

Example sentence(s):
  • Churning is the process of shaking up whole milk (or cream) to make butter, and various forms of butter churn have been used for the purpose. - Wikipedia  
Hamid Aydin
Türkiye
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  gulakbelen (X)
10 days
  -> teşekkürler

Yes  Nizamettin Yigit
236 days
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search