microfluidizer

Turkish translation: mikroakışkanlaştırıcı

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:microfluidizer
Turkish translation:mikroakışkanlaştırıcı
Entered by: Alp Berker

21:16 Dec 18, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: microfluidizer
The Microfluidizer equipment you have purchased, rented or leased
is carefully engineered and tested.
Alp Berker
United States
Local time: 21:18
mikroakışkanlaştırıcı
Explanation:
Diye tahmin ediyorum.
Selected response from:

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 04:18
Grading comment
Herkesin yardimlari icin tesekkurler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3mikroakışkanlaştırıcı
ATIL KAYHAN
5 +1mikroskopik akışkanlaştırıcı
Nilgün Bayram (X)
5mikro sıvılaştırıcı
Erkan Dogan


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mikroakışkanlaştırıcı


Explanation:
Diye tahmin ediyorum.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 04:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Herkesin yardimlari icin tesekkurler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nilgün Bayram (X): her ne kadar cevap vermiş olsam da Atıl Beyin önerdiği gibi kullanılması daha güzel.
5 mins

agree  Erkan Dogan
4 hrs

agree  Emin Arı
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mikroskopik akışkanlaştırıcı


Explanation:
A microscopic fluidizer

Nilgün Bayram (X)
Türkiye
Local time: 04:18
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Tesekkurler.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mikro sıvılaştırıcı


Explanation:
Soruyu gördüğümde ilk aklıma gelen buydu. Akışkanlaştırıcı da yanlış değil tabi ki. Bunun söylemesi sadece biraz daha kolay.

Erkan Dogan
United States
Local time: 20:18
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Tesekkurler.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nilgün Bayram (X): "sıvılaştırcı" kelimesi maddeyi sıvı hale getirmek gibi yanlış bir anlama yol açar.Sanırım ki burada amaç maddeyi hava veya başka bir gaz içinde taşınabilir hale getirmek, başka bir deyişle akışkan özelliği kazandırmak.
1 hr
  -> Doğru. Mikroakışkanlık daha uygun olacak.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search