Pop up the bathroom

Turkish translation: Banyonuzu dünyaya açın

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pop up the bathroom
Turkish translation:Banyonuzu dünyaya açın
Entered by: Fatih Mehmet Şen

18:55 Apr 8, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: Pop up the bathroom
Visitors also had the opportunity to view the Trends 2009: Pop Up The Bathroom showcase organised in cooperation with the Association of the German Sanitation Industry

Bir banyo tasarım akımı
şu linkte Almanca olarak açıklaması var
http://www.pop-up-the-bathroom.de/de/home.html

Dediklerine göre iki boyutlu gibi görünen ama kapağını açtığında üç boyutlu hale gelen kitaplardan esinlenmişler.
Yorumlarınız için şimdiden teşekkürler
Fatih Mehmet Şen
Türkiye
Local time: 13:30
Banyonuzu dünyaya açın
Explanation:
Sevgili arkadaşlar,

Fatih arkadaşımızın göndermiş olduğu referansı inceledim. Burada pop-up'ın 3. boyuttaki kitaplarla kıyaslanıyor olması, onun yeni bir boyutta incelenmesi gerektiğinin anlaşılması ile ilgili. Günümüzde bildiğiniz gibi üretim yaparken yeni kriterler (makaleden aktarıyorum: Einflüsse aus Gesellschaft, Design und Umwelt ve çeviriyorum toplum, dizayn ve çevre gibi etkiler) hayatımızdan atılamaz. Bu bağlamda, yeni banyoları yeni boyuta taşımak söz konusu.
Alternatif olarak 'banyonuza yeni boyutlar getirin' de diyebilirdim.
Maksat, dünya değişikliklerini, yeni parametreleri hesaba katabilmek...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-04-09 06:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon! 3. boyut yerine 3 boyutlu demek istemiştim.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-04-09 06:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

hesaba katmak yerine de hesaba almak :P

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-04-09 07:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

Bu arada, neden banyoyu değil de banyonuzu dediğimi merak edenlere... Yanıtım reklam metni olacaktır! Bunun dışında Gannush arkadaşımızın İngilizce ifadeyi olduğu gibi bırakmak fikrine de katılıyorum. Önünde sonunda, Almanca bir metnin içinde İngilizce olarak bırakılmış bir slogan bu. Ama, Türkçe alternatif olarak kendi ifadem bu makaledeki ifadeye uyuyor gibi. Bu bugünün son yorumuydu. Herkese iyi çalışmalar dilerim.
Selected response from:

Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 12:30
Grading comment
Thanks for the profound explanation
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Banyolar canlanıyor
Yasin Koç
4Banyonuzu dünyaya açın
Binnur Tuncel van Pomeren
4Fışkıran Banyolar
Bumin
3açilir banyo
ATIL KAYHAN


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pop up the bathroom
Banyolar canlanıyor


Explanation:
bu tasarım akımı için türkçede kayıt yok görebildiğim kadarıyla. bir şirketin geliştirdiği bir konsept gibi.. ben olsam slogan biçimde çevirirdim.

Yasin Koç
Local time: 13:30
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mithat Gurdal
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pop up the bathroom
açilir banyo


Explanation:
açilir banyo

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 13:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pop up the bathroom
Banyonuzu dünyaya açın


Explanation:
Sevgili arkadaşlar,

Fatih arkadaşımızın göndermiş olduğu referansı inceledim. Burada pop-up'ın 3. boyuttaki kitaplarla kıyaslanıyor olması, onun yeni bir boyutta incelenmesi gerektiğinin anlaşılması ile ilgili. Günümüzde bildiğiniz gibi üretim yaparken yeni kriterler (makaleden aktarıyorum: Einflüsse aus Gesellschaft, Design und Umwelt ve çeviriyorum toplum, dizayn ve çevre gibi etkiler) hayatımızdan atılamaz. Bu bağlamda, yeni banyoları yeni boyuta taşımak söz konusu.
Alternatif olarak 'banyonuza yeni boyutlar getirin' de diyebilirdim.
Maksat, dünya değişikliklerini, yeni parametreleri hesaba katabilmek...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-04-09 06:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon! 3. boyut yerine 3 boyutlu demek istemiştim.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-04-09 06:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

hesaba katmak yerine de hesaba almak :P

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-04-09 07:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

Bu arada, neden banyoyu değil de banyonuzu dediğimi merak edenlere... Yanıtım reklam metni olacaktır! Bunun dışında Gannush arkadaşımızın İngilizce ifadeyi olduğu gibi bırakmak fikrine de katılıyorum. Önünde sonunda, Almanca bir metnin içinde İngilizce olarak bırakılmış bir slogan bu. Ama, Türkçe alternatif olarak kendi ifadem bu makaledeki ifadeye uyuyor gibi. Bu bugünün son yorumuydu. Herkese iyi çalışmalar dilerim.

Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for the profound explanation
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pop up the bathroom
Fışkıran Banyolar


Explanation:

...Trend 2009: Fışkıran Banyolar!
ya da yer değiştirip
...Trend 2009: Banyolar Fışkırıyor..
gibi.
Fışkırma su ile de alakalı olduğundan .. banyo için iyi giderdi.
2D-3D geçişi de veren bir kelime. Bir eksende ilerleme var keza.




Bumin
Türkiye
Local time: 13:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search