GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:20 May 26, 2010 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cagdas Karatas Türkiye Local time: 16:31 | ||||||
Grading comment
|
freezing to exposed flesh within 1 hour Açıkta kalan et (insanın) 1 saat içinde donuyor Explanation: Böyle yorumluyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
freezing to exposed flesh within 1 hour açıkta kalan uzvun 1 saat içinde donması Explanation: açıkta kalan uzvun 1 saat içinde donması |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
freezing to exposed flesh within 1 hour vücudun açıktaki yerlerinin 1 saat içinde donması (tehlikesi) Explanation: Bağlamdan anlayabildiğim kadarıyla bu tür bir tehlikeden bahsediliyor bence. Exposed için maruz kalma çok yaygın kullanılan bir karşılık, mesela "rüzgara maruz kalma" akla gelebilir burada (şahsen zorlama olacağını düşünüyorum) ancak burada benim tahminim direkt "naked" anlamında kullanılmış olduğu exposed'in. |
| |