™ Battery charger

Turkish translation: ™ batarya şarj cihazı

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:™ Battery charger
Turkish translation:™ batarya şarj cihazı
Entered by: Aziz Kural

12:32 Nov 11, 2015
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Instruction Manual
English term or phrase: ™ Battery charger
Arkadaşlar sorumun özü şu: Başında "TM" ibaresi olan bir tümcecik çevrilir mi?
Sonunda TM ibaresi olanların çevrilmeden bırakılması gerektiğini biliyorum. Ama bu ilk defa karşılaştığım bir durum.
Selam,
Aziz
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 20:56
™ şarj cihazı
Explanation:
"Trademark" anlamındaki "™" markanın başına değil, sonuna koyulan bir simgedir. Çevirinizde Trados benzeri bir program kullanıyorsanız, zaman zaman markaların metne yerleştirilme şekli nedeniyle, program marka isimlerini "TAG" olarak dönüştürür ve bu durumda siz ekranınızda bir TAG ve yanında ™ görürsünüz. Deneyimlerime dayanarak sizdeki durumun da bu olduğu yönünde bir kanaat oluştu bende. Kaynak metnin kendisini görebilme şansınız varsa (MS Word için alan bilgilerinin gösterilmesi seçeneği açık olmalıdır), "ABC™ battery charger" gibi bir ifade görmeniz çok yüksek olasılık.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-11-16 06:51:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ben de teşekkür ederim Aziz bey.
Selected response from:

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 18:56
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Şarj aleti
Zeki Güler
4™ şarj cihazı
Selçuk Dilşen
3pil doldurma cihazı
ATIL KAYHAN


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
™ battery charger
Şarj aleti


Explanation:
Pil, akü şarj aleti.
TM ifadesi kısaltma olarak aynen kalmalı diye düşünüyorum.

Zeki Güler
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
™ battery charger
pil doldurma cihazı


Explanation:
Tam Türkçe ifadesi sanirim budur.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
™ battery charger
™ şarj cihazı


Explanation:
"Trademark" anlamındaki "™" markanın başına değil, sonuna koyulan bir simgedir. Çevirinizde Trados benzeri bir program kullanıyorsanız, zaman zaman markaların metne yerleştirilme şekli nedeniyle, program marka isimlerini "TAG" olarak dönüştürür ve bu durumda siz ekranınızda bir TAG ve yanında ™ görürsünüz. Deneyimlerime dayanarak sizdeki durumun da bu olduğu yönünde bir kanaat oluştu bende. Kaynak metnin kendisini görebilme şansınız varsa (MS Word için alan bilgilerinin gösterilmesi seçeneği açık olmalıdır), "ABC™ battery charger" gibi bir ifade görmeniz çok yüksek olasılık.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-11-16 06:51:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ben de teşekkür ederim Aziz bey.

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 124
Grading comment
Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search