given

Turkish translation: halinde/olduğu kabul edildiğinde

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:given
Turkish translation:halinde/olduğu kabul edildiğinde
Entered by: Serkan Doğan

21:00 Jan 4, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: given
Given that business is risky,some premium over the bond rate would be required to keep investors satisfied.
megusch
Local time: 15:09
halinde/olduğu kabul edildiğinde
Explanation:
işin riskli olduğunu kabul edersek, işin riskli olması durumunda.. vs
Selected response from:

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 15:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4halinde/olduğu kabul edildiğinde
Serkan Doğan
5 +3göz önünde tutulursa
Ilhan Gadis
5 +2göz önünde bulundurulduğunda
Dilek Yigit
5 +1oldugu icin VEYA oldugundan
Ismet Ozkilic (Ph.D.)
3 +1olduğunu varsayarak / varsayımında bulunaraktan
Kcda


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
halinde/olduğu kabul edildiğinde


Explanation:
işin riskli olduğunu kabul edersek, işin riskli olması durumunda.. vs

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yasmin givens: bence tam anlamını bu cevap veriyor.. Bir varsayımdan bahsediliyor çünkü..
44 mins
  -> teşekkürler

agree  ozan karakış
47 mins
  -> teşekkürler

agree  Ali Bayraktar
1 hr
  -> teşekkürler

agree  mustafa karabiber
12 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
göz önünde tutulursa


Explanation:
göz önünde tutulursa

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-01-04 21:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

ya da göz önünde tutularak

İşin riskli olduğu gözönünde tutularak ...

Ilhan Gadis
Türkiye
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Bayraktar
1 hr
  -> Teşekkür ederim.

agree  chevirmen
1 hr
  -> Sağolun.

agree  mustafa karabiber
12 hrs
  -> Sağolun.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
göz önünde bulundurulduğunda


Explanation:
göz önünde bulundurulduğunda

Dilek Yigit
Belgium
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Bayraktar
1 hr

agree  mustafa karabiber
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
oldugu icin VEYA oldugundan


Explanation:
Ticaret/Is dunyasi riskli oldugundan...

Ismet Ozkilic (Ph.D.)
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Bayraktar
55 mins
  -> Tesekkurler Sn. Bayraktar
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
olduğunu varsayarak / varsayımında bulunaraktan


Explanation:
Burada Türkçenin esnekliğine sığınaraktan, laf gelişi kelime oyunları mümkün. Benim görüşümce bu durumda given = presuming anlamında olup en uygunu "varsayım" kelimesini kullanıp cümle kurmak olur. Fakat diğer cevapların aynı yolla çıkma ihtimali mevcut. Özelikle ilk cevap bence uygun bir çözüm.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-04 22:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

tabii "varsayımDA bulunarAK" olmalıydı.

Kcda
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Bayraktar: herkes aynı şeyibir o kulaktan bir bu kulaktan göstermiş
18 mins
  -> Evet! Fakat güzel ve doğru olan kimse sağ gösterip soldan vurmamış! Ne mutlu bizlere!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search