GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:30 May 6, 2005 |
English to Turkish translations [PRO] Science - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serkan Doğan Türkiye Local time: 10:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | yaşlanma geciktirici |
| ||
5 | yaşlanma karşıtı |
| ||
3 | ikisinin birden kullanılması iki nedenden olabilir: |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
yaşlanma geciktirici Explanation: gerçi artık ülkemizde aynen "spa"da olduğu gibi aynen anti-ageing terimi de yerleşti, maalesef.. -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2005-05-06 16:56:26 GMT) -------------------------------------------------- sanırım bu ikisi aynı anlama sahip. yaşlanma geciktirici, yaşlanma karşıtı, yenileyici, gençleştirici vs. olarak karşılık bulunabilir. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2005-05-06 17:01:27 GMT) -------------------------------------------------- anti-age ürünün sıfatı, anti-aging ise işlemin kendisi http://www.anti-age.com/ http://www.tumlab.com/antiaging.htm |
| |||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
794 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|