GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:15 Nov 11, 2001 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: shule Local time: 18:49 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Granit veya Mermer Esaslı Karofayans Döşeme, Dökme Reçine Kaplama, Yapay Reçine Kaplama |
| ||
4 | mozaik, dökme reçine döºeme, epoksi reçine kaplama |
|
Granit veya Mermer Esaslı Karofayans Döşeme, Dökme Reçine Kaplama, Yapay Reçine Kaplama Explanation: Granit ve mermer esaslı yerine "terrazzo", yapay yerine "Epoksi" de kullanıldığı da olur. |
| ||||||||||
4 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|