business driver

Turkish translation: işe ivme kazandıran etken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business driver
Turkish translation:işe ivme kazandıran etken
Entered by: Seval Yılmaz Koşar

14:10 Apr 11, 2013
English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / \\\\\\\\\\\\\\\\
English term or phrase: business driver
"Understanding business drivers"
To drive business...
To drive marketing activities
To drive marketing campaigns
Revenue drivers

etc.
Seval Yılmaz Koşar
Türkiye
Local time: 12:07
işe ivme kazandıran etken
Explanation:
..
Selected response from:

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 12:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5işe ivme kazandıran etken
Raffi Jamgocyan
5işi harakete geçirici öğeler
Aziz Kural
5işin gelişimini sağlayan etmen
Dr. Nazim Gumus
5İşi yürüten
Salih YILDIRIM
5iş dinamikleri
Karataynet (X)
4ticaret faaliyetlerine yön veren husus
Zeki Güler
4işletme
Ümit Yomra
3ana isletme ogesi
Erkan Dogan
3iş yürütücüler
ricciona
3işletmenin itici gücü
Recep Kurt


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
işe ivme kazandıran etken


Explanation:
..

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
işi harakete geçirici öğeler


Explanation:
İşi harekete geçiren öğeleri anlamak...
Selamlar,
Aziz

Aziz Kural
Türkiye
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ticaret faaliyetlerine yön veren husus


Explanation:
"Ticari faaliyetlerine yön veren, sürükleyen hususlar/dinamikler" in anlaşılması
Ticari faaliyetleri yürütme/yönetme,
Pazarlama faaliyetleri yürütme
Pazarlama kampanyaları düzenleme
Gelir getirici faaliyetler/işler

Görüldüğü üzere, bağlama en yakışan ifadeyi kullanmak gerekiyor. Sözlükteki bir karşılığı her yerde aynen kullanmak mümkün ve doğru olmuyor.



Zeki Güler
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ana isletme ogesi


Explanation:
"Ana isletme ogelerini idrak etmek"

Erkan Dogan
United States
Local time: 04:07
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
işin gelişimini sağlayan etmen


Explanation:
Understanding business drivers - işi sürükleyici etmenleri anlamak
To drive business - işin akışını yönetmek
To drive marketing activities - pazarlama etkinliklerini yöneltmek
To drive marketing campaigns - pazarlama kampanyalarını yürütmek
Revenue drivers - gelir getiriciler (muhasebe bakımından)

Dr. Nazim Gumus
Türkiye
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
işletme


Explanation:
Aşağıda da göreceğiniz gibi "to drive" fiilinin anlamı metnin içeriğine göre değişim göstermektedir.

"Understanding business drivers" = "işletmeleri/işletmecileri/işletme sahiplerini (hatta işyerlerini) anlamak"
To drive business = işletme/işyeri (şirket/firma) işletmek/yönetmek/idare etmek
To drive marketing activities = pazarlama faaliyetleri / aktiviteleri yapmak / düzenlemek / yürütmek
To drive marketing campaigns = pazarlama kampanyaları yapmak / düzenlemek / yürütmek / başlamak
Revenue drivers = gelir getiren / kazanç sağlayan işler

etc. = vs. :)

Saygılarımla

Ümit Yomra
Türkiye
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
İşi yürüten


Explanation:
Her kurumda birkaç kişi ortaya çıkar yapılması gereken işleri bunlar yerine getirir, yani işi götürürler buda bir business driver'dır.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
iş yürütücüler


Explanation:
...

ricciona
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
işletmenin itici gücü


Explanation:
veya "ticari itici güç"

Arkadaşların da belirttiği gibi, bağlama göre farklı şekillerde çevrilmesi daha uygun olabilir...


Recep Kurt
Türkiye
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
iş dinamikleri


Explanation:
Bir işin yürütülmesi için zaruri olan "etmen".

Karataynet (X)
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search