GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:14 Feb 15, 2013 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aziz Kural Türkiye Local time: 07:57 | ||||||
Grading comment
|
always put delivery first (görevleri/söz konusu faaliyetleri) yerine getirme... Explanation: İstikrarlı bir şekilde (faaliyetlerini) yerine getiren ve .... ... performans ölçüleri (Kalite, (görevi) yerine getirme,yönetim, sağlık, güvenlik) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
always put delivery first teslimat(devretme)/ulaştırma Explanation: "ulaştırma", bittabi Türkçede kullanılan 2. anlamında (nakliye değil) sağlama, verme, devretme, teslim etme anlamlarında.. Saygılar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
always put delivery first Teslimatı Her Zaman Birinci Sıraya Koyunuz/Alınız! Explanation: Imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
always put delivery first daima teslimata öncelik vermek Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.