GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:35 Apr 20, 2006 |
English to Turkish translations [PRO] Science - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tunali Türkiye Local time: 14:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | yaş kütle (ağırlık) |
| ||
4 | yas ot yigini, yas balya |
|
yas ot yigini, yas balya Explanation: bence green mass "yas ot yigini, yas balya" anlaminda. Çunku daha sonra "dried mass"ten soz ediliyor. "yas kardelen ciceklerinden olusan balyalar kurutulur..." "her bir yas balya incelenir..." "kurutulmus balyalarin nem orani %7'yi gecmemelidir..." bence yakisti... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
yaş kütle (ağırlık) Explanation: Bitkisel analizlerde genelde bitkinin kuru ve yaş ağırlık araştırması yapılır. Bitkini farklı kısımlarından alınan örnekler tartılır bu yaş ağırlığı (kütle de denilebilir) oluşturur. Daha sonra etüvde yüksek sıcaklıkta kurutularak kuru ağırlık (dry mass; kuru kütle de denilebilir) elde edilir. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2006-04-20 11:30:08 GMT) -------------------------------------------------- Kurutulan bitkiler hemen analiz edilemedikleri durumlarda, nem oranını sabit tutmak için desikatörde bekletilmektedirler. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.