(vehicle is) loping

Turkish translation: aracın istem dışı hızlanıp yavaşlaması (arıza)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(vehicle is) loping
Turkish translation:aracın istem dışı hızlanıp yavaşlaması (arıza)
Entered by: Salih Ay (X)

14:04 Apr 15, 2014
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / büyük tarım araçlarında hata/arıza
English term or phrase: (vehicle is) loping
büyük tarım araçlarında bir arıza raporunda geçiyor.

vehicle lopes in transport.
..
a loping, up-down, oscillating motion occurs
..
... axle may be large enough to induce a loping motion.

Şimdiden teşekkürler.
Dagdelen
Türkiye
Local time: 16:30
aracın ani(den) hızlanması/fırlaması
Explanation:
Aracın ani(den) kontrol/istem dışı hızlanması/fırlaması (bir arıza olarak)
https://www.google.com.tr/search?q=toyota ani hızlanma&oq=an...
http://forum.grandepuntotr.com/teknik-yardim/38499-ani-hizla...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-15 15:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

Almanca karşılığı "galoppieren". Araçta sizin kontrolunuzun dışında, yani gaza basmadığınız halde araç kendiliğinden hızlanıyor. up-down: sonra yine siz müdahale etmediğiniz halde yavaşlıyor. Aracın (kontrol dışı ve aniden) hızlanıp yavaşlaması şeklinde meydana gelen bir arıza anlayacağınız. Değişik nedenleri/giderilme yöntemleri var. O ayrı bir konu ...
Hier kann man den Querverweis nachweisen oder neu recherchieren:
http://www.linguee.de/deutsch-englisch?query=loping&source=e...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-15 15:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

loping: ani hızlanma; up-down: yavaşlama. İkisi birlikte:"İstem dışı hız değişmesi" denebilir.
Selected response from:

Salih Ay (X)
Local time: 16:30
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5aracın ani(den) hızlanması/fırlaması
Salih Ay (X)
5 -1Amvele yapma
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 8





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Amvele yapma


Explanation:
IMO

http://autoforums.carjunky.com/Automotive_Repair_C1/Engine_T...

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 235
Notes to answerer
Asker: Doğrusu "AMBALE" ancak, bu deyimi kullanamam (ciddi büyük holding). Yine de teşekkürler.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: Loping is when your engine raises and lowers rpms on its own without touching the throttle http://wiki.answers.com/Q/What_does_loping_mean_exactly
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
aracın ani(den) hızlanması/fırlaması


Explanation:
Aracın ani(den) kontrol/istem dışı hızlanması/fırlaması (bir arıza olarak)
https://www.google.com.tr/search?q=toyota ani hızlanma&oq=an...
http://forum.grandepuntotr.com/teknik-yardim/38499-ani-hizla...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-15 15:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

Almanca karşılığı "galoppieren". Araçta sizin kontrolunuzun dışında, yani gaza basmadığınız halde araç kendiliğinden hızlanıyor. up-down: sonra yine siz müdahale etmediğiniz halde yavaşlıyor. Aracın (kontrol dışı ve aniden) hızlanıp yavaşlaması şeklinde meydana gelen bir arıza anlayacağınız. Değişik nedenleri/giderilme yöntemleri var. O ayrı bir konu ...
Hier kann man den Querverweis nachweisen oder neu recherchieren:
http://www.linguee.de/deutsch-englisch?query=loping&source=e...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-15 15:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

loping: ani hızlanma; up-down: yavaşlama. İkisi birlikte:"İstem dışı hız değişmesi" denebilir.

Salih Ay (X)
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler, Salih Bey! Ne yazık ki yine çok sayıda seçenek vermişsiniz. İstem dışı hızlanma? Olabilir mi acaba? Yoksa "galop"un tersi mi demek (atlarda olduğu gibi) galop<>lop???

Asker: "istem dışı hız değişmesi" fena değil gibi. Öz Türkçe gerekli.

Asker: Evet, doğrusu bu olmalı

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search