Tenancy

Turkish translation: Kiracılık

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tenancy
Turkish translation:Kiracılık
Entered by: Aziz Kural

22:59 Apr 9, 2020
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Konutlandırma Kanunu (İskoçya)
English term or phrase: Tenancy
Evsiz kalındığı için Edinburgh Kent Meclisi'ne yapılan başvuruya verilen yanıtla ilgilidir.

Kiracılık olarak geçiyor ama adam kira ödeyecek durumda olsa zaten başvuruda bulunmazdı diyorum ve yanıtlarınız bekliyorum.

Selam,
Aziz

This accommodation will be a tenancy with the Council or a Housing Association, or with a private, mid-market or other type of landlord, should such options be achievable for you and in line with your wishes.

You may also receive an offer of a tenancy from a Housing Association outwith XXXX.
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 20:58
Kiracilik
Explanation:
Ayni sozluk karsiligi.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2020-04-09 23:16:28 GMT)
--------------------------------------------------

Basvuruda ne istendi acaba? Baska bir yer mi? Mesela kiranin azaltilmasi ileriye atilmasi vs mi?
“Should such options be achievable for you and in line with your wishes” denildigine gore bazi secenekler sunulmus bu sahsa. Bedava kal denmiyor yerine sunduklari seceneklerden biri (yolladiginiz metinde gormuyorum ama tahmin ediyorum) kendisine uygun olabilme ihtimali varmidir diye soruluyor bence.
Selected response from:

AJ Ablooglu
Türkiye
Local time: 13:58
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Kiracilik
AJ Ablooglu
4süknâ
Hasan GENC
3kiracılık
Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
3Kira yardımı
Yunus Can ATLAR


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kiracilik


Explanation:
Ayni sozluk karsiligi.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2020-04-09 23:16:28 GMT)
--------------------------------------------------

Basvuruda ne istendi acaba? Baska bir yer mi? Mesela kiranin azaltilmasi ileriye atilmasi vs mi?
“Should such options be achievable for you and in line with your wishes” denildigine gore bazi secenekler sunulmus bu sahsa. Bedava kal denmiyor yerine sunduklari seceneklerden biri (yolladiginiz metinde gormuyorum ama tahmin ediyorum) kendisine uygun olabilme ihtimali varmidir diye soruluyor bence.

AJ Ablooglu
Türkiye
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tenancy
kiracılık


Explanation:
Bence, kira ödemese dahi, aradaki hukuki ilişki ev sahibi - kiracı ilişkisidir. Ayrıca, meskenin ille de belediye tarafından (council estate) veya konut vakfı (housing association) tarafından kirasız olarak verilmesi gerekmiyor bildiğim kadarıyla. Özel sektörden / piyasadan bir mal sahibinin mülkünü de kiralayabiliyor -ki o durumda herhalde, kiranın belki tamamı belki bir kısmı Council (Belediye) tarafından karşılanıyor. Yani Council Housing Benefit adı altında (veya sair ad altında) nakit yardım yapılıyor ve kiracı o parayla kirayı ödüyor olabilir.

Yani, kira ödemese bile (ki muhtemelen kira yardımı alıp kira ödüyordur) yine de kiracı denilebilir diye düşünüyorum. Kolay gelsin. Sağlıkla kalın.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-04-09 23:19:17 GMT)
--------------------------------------------------

"or with a private, mid-market or other type of landlord, should such options be achievable for you" - bu kısmı ben "eğer bizim vereceğimiz housing benefit'in üzerini kendiniz tamamlayabiliyorsanız housing assoc. ve council dışındaki bir mal sahibinden de kiralayabilirsiniz" şeklinde yorumluyorum.


    https://www.gov.uk/housing-benefit
Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
United Kingdom
Local time: 18:58
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Açıklama için teşekkürler...

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tenancy
süknâ


Explanation:
Sizin belirttiğiniz bağlamda için "süknâ kelimesinin daha uygun olduğunu düşünüyorum. Sükna İngilizce'de residential, inhabitation veya housing olarak karşılanıyor. https://islamansiklopedisi.org.tr/sukna kaynağındaki açıklama ile ingilizceden ingilizceye sözlüklerdeki tenancy kelimesinin karşılığı birbiriyle uyuşuyor. Kira sözkonusu olduğunda lease daha çok karşılaşılan bir terim gibi.

Hasan GENC
Türkiye
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tenancy
Kira yardımı


Explanation:
Her ne kadar direkt karşılığı olmasa da, sorunuza istinaden böyle bir çeviri yapılabilir.

Example sentence(s):
  • Sel, deprem, yangın, heyelan gibi acil müdahale gerektiren olağanüstü hallerde, afetzedelere ve muhtaçlara konut kiralamak veya kira yardımı yapmak,

    Reference: http://www.ibb.istanbul/CorporateUnit/Detail/67
Yunus Can ATLAR
Türkiye
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search