GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:58 Feb 17, 2011 |
English to Swedish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreas Majetic Sweden | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | justeringssystem |
| ||
3 | passformsystem/spännsystem |
|
fit system passformsystem/spännsystem Explanation: Jag hittar inget optimalt, men "passform(s)system" eller "spännsystem" (förutsatt att det är ngt man spänner åt) är ju hyfsat. Annars används tydligen "fit-system", men det är väl rätt olämpligt. "Passform" är iaf det gyllene ordet i sammanhanget. Annars får du väl kontakta en cykelhandlare. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fit system justeringssystem Explanation: Håller med dig, klart vanligast på Google. Justerar hjälmen med ett justeringssystem, varför inte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.