GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:16 May 10, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Slang / subtitling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Petter Björck Finland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | district attorney |
|
captain, we want to charge him for manslaughter, but the da won’t settle for any district attorney Explanation: Kommisarien, vi vill åtala honom för mord, men allmänna åklagaren vill inte gå med på det. -------------------------------------------------- Note added at 9 minuter (2012-05-10 06:25:34 GMT) -------------------------------------------------- Egentligen ska väl "manslaughter" vara "dråp", inte "mord", ursäkta mig. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/District_attorney |
| |