seacock

Swedish translation: bottenventil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seacock
Swedish translation:bottenventil
Entered by: Lars Palmer

16:28 Apr 23, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Liten fritidsbåt med dieselmotor
English term or phrase: seacock
Den här beskrivningen hittade jag på nätet: A valve in the hull of a vessel for admitting outside water into some part of the hull, as a ballast tank.
Lars Palmer
Brazil
Local time: 07:51
bottenventil
Explanation:
se "TYDA.se"
Selected response from:

bofasching (X)
Local time: 12:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1bottenkran
Lars Jelking
5ventil i båtskrovet
Lilian S-K (X)
4bottenventil
bofasching (X)
4sjöventil
Sven Petersson


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bottenventil


Explanation:
se "TYDA.se"


    Reference: http://TYDA.se
bofasching (X)
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: 'Bottenventil' is an example of a seacock application, but not synonymous with 'seacock'. TYDA.se is, IMHO, very dangerous.
34 mins
  -> I sammanhanget "liten fritidsbåt med dieselmotor" är bottenventil det ord jag känner till på min egen båt och alla mina vänners småbåtar. Kan hända att det i andra sammanahng, fartyg o liknande, sjöventil är mer allmängiltigt och korrekt.

neutral  Madeleine MacRae Klintebo: Tänker inte vara lika hård som Sven, men tyda.se ska man endast använda med varsamhet
2 hrs

agree  Reino Havbrandt (X): bottenventil/bottenkran
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sjöventil


Explanation:
Seacock = A through-hull valve, a shut-off on a plumbing or drain pipe between the vessel's interior and the sea.


    Reference: http://www.aftonbladet.se/nyheter/article1117128.ab
    Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:wx1bT-fvULgJ:www.simrad...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bottenkran


Explanation:
Den gamla och fortfarande gällande benämningen.

Lars Jelking
Israel
Local time: 13:51
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine MacRae Klintebo: Och gamle Emil Smith ("Nautisk ordbok på svenska, engelska och tyska språken") är av samma uppfattning
19 mins

disagree  Sven Petersson: Ordboksförfattare kopierar från varandra. När väl en felöversättning publiserats så propageras den ruskigt snabbt till konkurerande ordböcker. En "seacock" behöver inte alls sitta i "botten", så "bottenkran" är en felöversättning. Jämför tysk benämning!
1 day 10 hrs

agree  Reino Havbrandt (X): bottenventil/bottenkran
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ventil i båtskrovet


Explanation:
http://www.smbf.se/sjosakerhet.htm:

Din båt har ett antal genomföringar, vattenintag och avlopp. Det är viktigt att du regelbundet kontrollerar både ventilen och själva genomföringen i skrovet. Ventilen ska sitta ordentligt fast och skrovet ska vara utan sprickbildning i anslutning till genomföringen. Glöm inte att öppna alla genomföringar när båten står
på land under vintern

Seacock definition:
A valve in the hull of a boat or ship that may be opened to let in water so as to flood a ballast tank, for example



Example sentence(s):

    Reference: http://www.thefreedictionary.com/seacock
    Reference: http://www.smbf.se/sjosakerhet.htm
Lilian S-K (X)
Finland
Local time: 13:51
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sven Petersson: En god förklaring, men vad Lars behöver är en översättning.
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search