operator

Swedish translation: operatör

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:operator
Swedish translation:operatör
Entered by: Fredrik Pettersson

07:13 Aug 23, 2016
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Retail
English term or phrase: operator
Vad är det för skillnad på Operator och Assistant i det här sammanhanget?:

PRINT |Assistant No.\@[CASHIERNUM]|
PRINT |Operator No.\@[CASHIERLOGIN]|
PRINT |Till No.\@[REGNUM,'000']|
PRINT |Value\@[TENDERAMT,'CURRENCY']|

Det verkade så långt i översättningen som att det var samma sak (Expedit för Assistant), men det verkar vara någon distinktion man gör mellan dem.

Den övergripande kontexten är ett kassasystem för en klädkedja.
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 09:15
kassör
Explanation:
Det är väl alltid minst tre typer av användare med olika behörighet i ett kassasystem: kassören, operatören och chefen. Kassören behöver ofta assistans av chefen med funktioner, som kräver högre behörighet. Då blir "Assistant" chefen. Kvar står då frågan om "operator" är operatör eller kassör. Det mesta tyder väl på att det är en kassör.

User level 4: Assistant manager
restricted from some reporting, system and register control functions.

User level 3: Clerk
Clerk – Typically store personnel with limited access.

User level 2: Cashier
restricted in control functions on the till with no backend system rights

http://cdn.orcadynamics.com/support/logivision/pci_implement...



--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2016-08-25 14:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

Med roll menar man vanligen behörighet. Finns det tre roller, så finns det antagligen tre olika typer av behörighet, som var och en är klart avgränsad och därigenom skiljer sig från de båda andra. I kassan finns det nog inget viktigare än frågan om vem som får göra vad. Du skulle behöva klart besked från kunden om det här.


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-08-28 14:46:19 GMT)
--------------------------------------------------

Assistant=Chef, Operator=Operatör, Cashier=Kassör, som du föreslog, låter bra. Chefen är nog inte mycket mer än en ovanligt snabb kassör, som sällan gör fel och som kan (och får) göra litet mer än en vanlig kassör (och därför befordrats till/anställts för den rollen). Personalchef låter inte rätt.
Selected response from:

Leif Ohman
United States
Local time: 01:15
Grading comment
Tack Leif!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3kassör
Leif Ohman


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kassör


Explanation:
Det är väl alltid minst tre typer av användare med olika behörighet i ett kassasystem: kassören, operatören och chefen. Kassören behöver ofta assistans av chefen med funktioner, som kräver högre behörighet. Då blir "Assistant" chefen. Kvar står då frågan om "operator" är operatör eller kassör. Det mesta tyder väl på att det är en kassör.

User level 4: Assistant manager
restricted from some reporting, system and register control functions.

User level 3: Clerk
Clerk – Typically store personnel with limited access.

User level 2: Cashier
restricted in control functions on the till with no backend system rights

http://cdn.orcadynamics.com/support/logivision/pci_implement...



--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2016-08-25 14:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

Med roll menar man vanligen behörighet. Finns det tre roller, så finns det antagligen tre olika typer av behörighet, som var och en är klart avgränsad och därigenom skiljer sig från de båda andra. I kassan finns det nog inget viktigare än frågan om vem som får göra vad. Du skulle behöva klart besked från kunden om det här.


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-08-28 14:46:19 GMT)
--------------------------------------------------

Assistant=Chef, Operator=Operatör, Cashier=Kassör, som du föreslog, låter bra. Chefen är nog inte mycket mer än en ovanligt snabb kassör, som sällan gör fel och som kan (och får) göra litet mer än en vanlig kassör (och därför befordrats till/anställts för den rollen). Personalchef låter inte rätt.


Example sentence(s):
  • En manager måste logga in för... korrigeringsfunktioner, varureturer, höga beloppsinslag, mm.

    Reference: http://www.kassamannen.se/filer/BRO_ERA280_Handledning-20-2_...
Leif Ohman
United States
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tack Leif!
Notes to answerer
Asker: De har använt de här tre rollerna: assistant (tror jag kan översättas med Expedit), operator, cashier (som väl borde vara Kassör). Men assistant och cashier verkar vara vara på samma nivå.

Asker: Jag frågade översättningsbyrån om klargörande, men de kunde inte få det från slutkunden. Vad tror du annars om jag översätter så här?: Assistant=Chef, Operator=Operatör, Cashier=Kassör. Nedan är några sammanhang där termerna förekommer. För Operator: Buy an item from group 123, prompt the operator to hand the customer a 10% off coupon. För Operator: Select this discount for the operator to get prompted with given text when a customer reaches this type of promotion.||Example: För Assistant: New Page Message Safe Reconciliation Summary Assistant Number Money Order Validation Tear off credit signature receipt. Receipt Ready Bank To Safe Transfer För Assistant: PRINT |Assistant No.\@[CASHIERNUM]| PRINT |Operator No.\@[CASHIERLOGIN]| PRINT |Till No.\@[REGNUM,'000']| PRINT |Value\@[TENDERAMT,'CURRENCY']| PRINT |Gift Cert No.\@[VOUCHER_NUM]| PRINT |\CThis voucher is now redeemed.| För Cashier: PRINT |\C[CASHIERFIRSTNAME] served you today.||\CThank you for shopping at|\C[STORENAME]!||\CPlease retain your receipt|\Cas proof of purchase.| För Cashier: PRINT |\COp. Name: [CASHIERNAME]| PRINT |\COp. No.: [CASHIERNUM,'000000'] Op. LogIn [CASHIERLOGIN]| PRINT |\CTill Number:

Asker: En liten modifiering: kanske att Personalchef är bättre än bara Chef för Assistant Manager.

Asker: Jag känner mig osäker på om de bara varierat översättningen av samma roll hela tiden: [NOW,'HH:mm']\@Assoc: [OPERATOR_LOGIN,'000000']|

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search