knobs

Swedish translation: klämlås (linslock)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:knobs (lens cap)
Swedish translation:klämlås (linslock)
Entered by: Johanna Rebillon

16:19 Dec 1, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / EU Standards
English term or phrase: knobs
dvs de två små "ting" du trycker på för att sätta på locket på linsen på en kamera, digital- kanske mest.
Ulla Lundquist
Italy
Local time: 02:35
klämlås
Explanation:
See url for reference. I had no idea that this part had a specific name, but I found this translation in a description and I think it seems fair.
Selected response from:

Johanna Rebillon
Local time: 02:35
Grading comment
thanks
for reference, too
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5klämlås
Johanna Rebillon
4 -1knapp
Tess Whitty


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
knapp


Explanation:
Knapp skulle jag säga, enligt Nordstedts lexikon. Inpassningsknapp eller spärr kan kanske också fungera.

Tess Whitty
United States
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Johanna Rebillon: Det är ingen knapp man trycker på, mer spärrar med fjärdrar. Men 'knapp' är helt fel i mitt tycke. (Oj, vad otrevlig jag lät, det var inte meningen.)
3 mins
  -> Helt Ok, fast knobs låter inte riktigt rätt på engelska heller tycker jag.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
klämlås


Explanation:
See url for reference. I had no idea that this part had a specific name, but I found this translation in a description and I think it seems fair.


    Reference: http://www.photax.se/kmrt/lock/lock.htm
Johanna Rebillon
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks
for reference, too

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Glenn Viklund
5 mins

agree  Mario Marcolin
29 mins

agree  Tess Whitty: bra referens
1 hr

agree  hookmv
2 hrs

agree  Lisa Frideborg Eddy (X)
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search