GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:41 Jul 9, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Nutrition / godis | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rottie (X) Local time: 07:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | karameller med "tomtebrus"effekt |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
karameller med "tomtebrus"effekt Explanation: När jag läste det här så dök ett gammalt barndomsminne upp. Det fanns - för länge sedan - ngt som kallades "tomtebrus". Det var ett pulver som egentligen skulle läggas i vatten så att resultatet blev ngn slags dålig brusande läskedryck. Men de flesta ungar lade pulvret direkt på tungan och då uppstod det en brusande, skummande effekt när detta pulver kom i kontakt med saliven. Om du letar på Googleunder "tomtebrus" så hittar du en del om det. Jag har bara gått in och kollat litet lätt för att se att jag minndes rätt. I Spanien finns liknande pulver i karamellform och då kallas det "pica-pica" men jag har inte hittat ngn översättning på uttrycket. Jag skulle nog själv använda mig av "tomtebrus" för att beskriva effekten men problemet är då att om läsaren är under 40 år så har han/hon säkert ingen aaaning om vad "tomtebrus" är. Lycka till! -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs 30 mins (2004-07-10 07:12:06 GMT) -------------------------------------------------- OJOJOJ - minndes skall naturligtvis stavas mindes |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.