AllFit adhesive sensor

Swedish translation: självhäftande sensor för alla åldrar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:AllFit adhesive sensor
Swedish translation:självhäftande sensor för alla åldrar
Entered by: Fredrik Pettersson

13:10 Aug 18, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: AllFit adhesive sensor
AllFit adhesive sensor ingår i en handbok för en pulsoximeter och är en av flera typer av sensorer som kan användas med denna pulsoximeter. Jag tror att adhesive här kan översättas med självhäftande men hur ska AllFit översättas? De andra typerna av sensorer som beskrivs är Adult/Pediatric Adhesive Sensor, Wrap Sensor (omläggningsbar sensor tror jag), Ear sensor, Finger sensor, Integrated Finger Sensor, Sensitive Skin Sensor (hudsensor tror jag), osv.
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 08:22
Universal självhäftande sensor / självhäftande sensor för alla åldrar
Explanation:
Något sådant antagligen, eller så lämnar du AllFit oöversatt.
Selected response from:

Andreas Majetic
Sweden
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Universal självhäftande sensor / självhäftande sensor för alla åldrar
Andreas Majetic


Discussion entries: 5





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
allfit adhesive sensor
Universal självhäftande sensor / självhäftande sensor för alla åldrar


Explanation:
Något sådant antagligen, eller så lämnar du AllFit oöversatt.

Andreas Majetic
Sweden
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 145
Notes to answerer
Asker: Det ser lite rörigt ut med alla olika typer av modellbeteckningar varvat med produktnamn men AllFit är en modellbeteckning, helt säker på det. Formatet verkar vara: Produktnamnet modellbeteckning 1 Produktnamnet modellbeteckning 2 osv. T.ex. XXX FingerTip XXX AllFit XXX Sensitive Skin XXX Integrated Finger Sensor Och i TM:et jag fick har de översatt XXX Sensitive Skin med XXX hudsensor


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  larserik: AllFit, med två versaler, måste vara ett produktnamn, tycker jag
4 hrs
  -> Trodde också det men jag tycker inte det verkar så av det jag sökt. Samt att det står att den är för alla åldrar av det jag hittat. Också det att de andra sensorerna verkar vara icke-produktnamn men ändå med stora bokstäver (Sensitive Skin Sensor etc).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search