acquisition

Swedish translation: insamling

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acquisition
Swedish translation:insamling
Entered by: Anette Herbert

17:35 Dec 16, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / imaging
English term or phrase: acquisition
Finns det någon vedertagen svensk term för detta i röntgensammanhang,
jag har stött på hämtning, överföring, ackvisition, men vilken term använder röntgenpersonalen som handboken är riktad till?

The application performs respiratory wave **acquisition**, real-time display, storage, and reference.

For image diagnostic equipment such as X-ray CT, the system increases image resolution or reproducibility and decreases motion artifacts by sending respiratory gated signals for **acquisition** and reconstruction

Start Time of Data **Acquisition**

Acquisition of Respiratory Data

Anette
Anette Herbert
Local time: 15:19
insamling
Explanation:
När jag har gjort sådana här översättningar har jag enligt kundens instruktioner använt "insamling".
Exempelmeningen nedan förekommer i min referenslänk, som är ett röntgenkompendium från Uppsala universitet.

(Men om det är detta ord som är vanligast bland personalen är jag inte 100% på!)
Selected response from:

Anna Klotz
Sweden
Local time: 16:19
Grading comment
Tack Anna!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2insamling
Anna Klotz
4tillägnande
Andrei Gitch (X)
4datafångst
Sven Petersson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tillägnande


Explanation:
but I can well imagine X ray room people use the word "hämtning"

Andrei Gitch (X)
Sweden
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
insamling


Explanation:
När jag har gjort sådana här översättningar har jag enligt kundens instruktioner använt "insamling".
Exempelmeningen nedan förekommer i min referenslänk, som är ett röntgenkompendium från Uppsala universitet.

(Men om det är detta ord som är vanligast bland personalen är jag inte 100% på!)

Example sentence(s):
  • Röntgeninsamlingssystem (DAS*) *)Data acquisition system

    Reference: http://www.radiol.uu.se/utbildning/rtgsjuksk/Rtgteknologi/Rt...
Anna Klotz
Sweden
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tack Anna!
Notes to answerer
Asker: Tack Anna, vilken bra referenslänk, just vad jag behövde!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas Majetic: Använder jag också.
4 hrs

agree  Annikki Kallay
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
datafångst


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 167
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search