GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:35 Dec 16, 2011 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / imaging | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Klotz Sweden Local time: 16:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | insamling |
| ||
4 | tillägnande |
| ||
4 | datafångst |
|
tillägnande Explanation: but I can well imagine X ray room people use the word "hämtning" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
insamling Explanation: När jag har gjort sådana här översättningar har jag enligt kundens instruktioner använt "insamling". Exempelmeningen nedan förekommer i min referenslänk, som är ett röntgenkompendium från Uppsala universitet. (Men om det är detta ord som är vanligast bland personalen är jag inte 100% på!) Example sentence(s):
Reference: http://www.radiol.uu.se/utbildning/rtgsjuksk/Rtgteknologi/Rt... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|