Cardiac resynchronization therapy CRT

Swedish translation: kardiell resynkroniseringsbehandling (Cardiac Resynchronization Therapy, CRT); CRT

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cardiac resynchronization therapy CRT
Swedish translation:kardiell resynkroniseringsbehandling (Cardiac Resynchronization Therapy, CRT); CRT
Entered by: Sven Petersson

09:21 Sep 6, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: Cardiac resynchronization therapy CRT
"Cardiac resynchronization therapy ,CRT ,used in combination with an implantable cardioverter defibrillator, ICD, improves quality of life."
I svensk medicinsk litteratur används både den engelska och svenska beteckningen för CRT: "Biventrikulär pacemakerterapi" eller ovanvarande " Cardiac resynchronization therapy." Vilket alternativ är förnuftigare använda då förkortningen CRT hänger med genom hela översättningen? Det samma gäller också för ICD ("Intrakardiell defibrillator"). Man borde ju i princip använda en svensk förkortning om man använder den svenska benämningen... Eller? Bara en tanke...Tacksam för svar!
Lilian S-K (X)
Finland
Local time: 06:22
kardiell resynkroniseringsbehandling (Cardiac Resynchronization Therapy, CRT); CRT
Explanation:
Första gången skriver man "kardiell resynkroniseringsbehandling (Cardiac resynchronization therapy, CRT)", därefter "CRT".

Jag tycker personligen att det är hemskt fult att använda den engelska förkortningen svensk text, men det har blivit standard att göra det.
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:22
Grading comment
Tack Sven!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kardiell resynkroniseringsbehandling (Cardiac Resynchronization Therapy, CRT); CRT
Sven Petersson


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cardiac resynchronization therapy crt
kardiell resynkroniseringsbehandling (Cardiac Resynchronization Therapy, CRT); CRT


Explanation:
Första gången skriver man "kardiell resynkroniseringsbehandling (Cardiac resynchronization therapy, CRT)", därefter "CRT".

Jag tycker personligen att det är hemskt fult att använda den engelska förkortningen svensk text, men det har blivit standard att göra det.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 167
Grading comment
Tack Sven!
Notes to answerer
Asker: Tycker sammaledes, Sven. Därav min frågeställning.Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search