GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 Jun 25, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tania McConaghy Sweden Local time: 14:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | påse med leveransbevis/leveranskontroll-påse |
|
påse med leveransbevis/leveranskontroll-påse Explanation: Need more context to understand what this is about - can't you check with your client? I am guessing that this is a bag for delivery of medication that must be signed for or perhaps logged or registered in some way. This would in that case often apply to expensive items and items scheduled as drugs of addiction - narkotika/kontrolläkemedel. It could also mean a bag that is sent sealed and should be signed for to garuantee that it was still sealed and had not tampered with up to the time of delivery. Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.