GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:48 Nov 1, 2009 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica Berntsson Sweden Local time: 10:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | gli avvertimenti/accorgimenti |
| ||
3 | varningspunkter |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
gli avvertimenti/accorgimenti Explanation: depende lal contesto... il che non è stato fornito And kill me if the expression is not in English but, as your entry states, in Italian (!!!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
varningspunkter Explanation: Det förekommer i olika sammanhang på google, man kan t ex lägga in dem på gps-mottagare för att varna för hög hastighet i närheten av fartkameror mm. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.