brand credit

Swedish translation: varumärkesupplevelse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brand credit
Swedish translation:varumärkesupplevelse
Entered by: C. Heljestrand

11:19 Dec 14, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Construction Equipment
English term or phrase: brand credit
Ex 1:

So, extrapolating from these examples, what would it take to make an ideal brand.

• It would have to have a strong brand image and logo, one that was easily and quickly recognized by potential customers.
• It needs to invoke positive brand credits. By this, we mean the brand and its logos and images, must bring to the customers’ mind
- Strong, positive feelings
- About things which are important to him
- And, most importantly, differentiate between this brand and other competing brands.

----------------------------------------------

Ex 2:
However, the image that is formed in the potential customer’s mind, in other words, what he sees as the brand, the logos and images, is only the tip of the iceberg.
Underneath the water, so to speak, emotional bonds are being established between the brand and the potential customer, which again, is what we call the brand credit.
C. Heljestrand
Spain
Local time: 08:51
varumärkesupplevelse
Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-12-14 11:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

NOTE: You can only use my suggestion if it is preceded by a positive adjective.
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 08:51
Grading comment
Båda svaren var bra men jag valde det här, tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2märkesassociationer
Mårten Sandberg
3 +3varumärkesupplevelse
Sven Petersson


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
märkesassociationer


Explanation:
Är jag säker på avses.


    Reference: http://www.vifinfo.nu/aktiviteter/Marks&brands.htm
    Reference: http://www.google.com/search?hl=sv&rls=GGLG%2CGGLG%3A2005-37...
Mårten Sandberg
Local time: 08:51
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
23 mins
  -> Tackar Charles

agree  Tess Whitty
3 hrs
  -> Tackar Terese
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
varumärkesupplevelse


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-12-14 11:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

NOTE: You can only use my suggestion if it is preceded by a positive adjective.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 339
Grading comment
Båda svaren var bra men jag valde det här, tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
24 mins
  -> Thank you very much!

agree  Mia Lundström Charlot
2 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Maria Bertilsson
1 day 21 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search