registers and records

Swedish translation: registrerar och lagrar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:registers and records
Swedish translation:registrerar och lagrar
Entered by: Thomas Johansson

22:08 Sep 14, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / felhanteringssystem
English term or phrase: registers and records
Hur ska man undvika dubbelöversättning av "registrera" här? Finns det någon viktig semantisk nyansskillnad?

A complex IT environment requires efficient and timely service processes and routines. The Fault handling system utilized by XXX registers and records our [=XXX] customers’ assets with service level agreement information.
Thomas Johansson
Peru
Local time: 14:14
registrerar och lagrar
Explanation:
Jag tror att man menar att man sparar (record) informationen i en databas. Record kan ju också betyda "spela in"
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 21:14
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5registrerar och lagrar
Hans-Bertil Karlsson (X)
3 +1registrera och notera eller bara registrera
Tess Whitty


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
registrera och notera eller bara registrera


Explanation:
Om man vill ta med båda kanske man kan säga registrera och notera eller så säger man bara registrera

Tess Whitty
United States
Local time: 13:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mijo Schyllert: bara registrera tycker jag med
5 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
registrerar och lagrar


Explanation:
Jag tror att man menar att man sparar (record) informationen i en databas. Record kan ju också betyda "spela in"

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 21:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 105
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Hansson (X)
25 mins
  -> Tack Helena

agree  Linn Arvidsson (X)
1 hr
  -> Tack Linn

agree  Erika Lundgren
1 hr
  -> Tack Erika

agree  Reino Havbrandt (X)
1 hr
  -> Tack Reino

agree  Mario Marcolin: övertydligt men sant
3 hrs
  -> Tack Mario. Visst är det övertydligt. Man registrerar ju knappast någor och sedan slänger det i papperskorgen :-) Men för amerikanska läsare kan man ju aldrig utgå ifrån något :-(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search