offerings

Swedish translation: gratiserbjudande

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:offerings
Swedish translation:gratiserbjudande
Entered by: IAnita (X)

12:41 Nov 5, 2014
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: offerings
Jag översätter produktpresentationer av olika modeller av NAS-servrar med tillbehörsprogram, och då står det så här i avsnittet som beskriver ett videoövervakningsprogram:

XXX: increased compatibility for IP cameras to more than 2 600, intelligent user interface for intuitive operations, easier camera setup, faster video lookup, smart recording, 2 or 4 free IP camera channel offerings, Vcam mobile app support, and more;

Alltså 2 eller 4 lediga IP-kamerakanaler. Behöver jag översätta Offerings här, ingår inte det i betydelsen Lediga?
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 15:30
gratiserbjudande
Explanation:
Orden 'free' och 'offerings' blir ETT ord på svenska. Mitt förslag.
Selected response from:

IAnita (X)
Sweden
Local time: 15:30
Grading comment
Tack Anita!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1-
Stefan Fredriksson
4gratiserbjudande
IAnita (X)
Summary of reference entries provided
Free=gratis?
Anita Hedman

  

Answers


1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gratiserbjudande


Explanation:
Orden 'free' och 'offerings' blir ETT ord på svenska. Mitt förslag.

IAnita (X)
Sweden
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack Anita!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
-


Explanation:
Här handlar det om specifikationer och lediga anslutningsmöjligheter. Och då håller jag med dig Fredrik. Offerings i källtexten täcks redan av ordet "lediga" i din översättning.

Stefan Fredriksson
Sweden
Local time: 15:30
Native speaker of: Swedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  woodstar: Exakt. 2 eller 4 kan kanske bero vilken produktmodell man väljer.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Free=gratis?

Reference information:
Men "free" kan ju också betyda "gratis" och då faller det sig naturligt att översätta "offerings=erbjudanden". Men jag kanske är ute och cyklar eftersom kontexten är knapp?

Anita Hedman
Sweden
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Tack anihed och Agneta, det stämmer ju. Blir alltså Erbjudande med 2 eller 4 gratis IP-kamerakanaler.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Agneta Pallinder: Definitivt - titta här Fredrik https://license.qnap.com/ModelBrowse.html?cid=92
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search