Work on relays

Swedish translation: reläer används

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Work on relays
Swedish translation:reläer används

20:47 Jul 8, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-07-12 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Work on relays
Handlar om ett system med massa anslutna reläer.

Hur skulle ni översätta "work on" Kan man säga köra på reläer?
Vendela Olsson
Spain
Local time: 00:25
reläer används
Explanation:
Helt enkelt. "Reläutgångar" är också en möjlighet. Jag har svårt att tro att systemets funktioner i övrigt baseras på reläer, men det är tänkbart att det finns reläer på ingångarna också. Med den tillgängliga informationen kan man inte säga mer än att systemet använder reläer.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-07-09 08:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

Anger man specifika reläer, menar man nog "relä 15 aktiveras", "relä 16 aktiveras" etc.

"Error RemoteRelay: Relay connector out of range." bör betyda "Fel på fjärrelä: relämottagare utom räckhåll."
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 00:25
Grading comment
Tack så mycket!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3arbetar med reläer
Sven Petersson
3reläer används
myrwad
3med reläsystem
Mario Marcolin


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
work on relays
arbetar med reläer


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 302
Notes to answerer
Asker: Tack! Man kan nog använda "arbeta" men jag tror att "aktivera" eller "använda" som Myrwad förslog passar bättre i det här sammanhanget.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
work on relays
reläer används


Explanation:
Helt enkelt. "Reläutgångar" är också en möjlighet. Jag har svårt att tro att systemets funktioner i övrigt baseras på reläer, men det är tänkbart att det finns reläer på ingångarna också. Med den tillgängliga informationen kan man inte säga mer än att systemet använder reläer.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-07-09 08:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

Anger man specifika reläer, menar man nog "relä 15 aktiveras", "relä 16 aktiveras" etc.

"Error RemoteRelay: Relay connector out of range." bör betyda "Fel på fjärrelä: relämottagare utom räckhåll."

myrwad
Sweden
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 93
Grading comment
Tack så mycket!
Notes to answerer
Asker: Kontexten ger tyvärr inte mycket information. Samma mening upprepas flera gånger "Work on relay 15, work on relay 16...Men det verkar vara en fjärrrelä: Error RemoteRelay: Relay connector out of range.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
work on relays
med reläsystem


Explanation:
...

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search