final position sizing

Swedish translation: positionsstorlek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:final position sizing
Swedish translation:positionsstorlek
Entered by: Anders Dalström

18:27 Apr 28, 2013
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: final position sizing
Beskrivning av steg i beslut att investera (global fond)

Multi Asset Risk and Structuring
Pre-trade risk Diversification measurement Scenario Analysis

Multi Asset Management
Strategy implementation **Final position sizing** Execution
Anders Dalström
Sweden
Local time: 08:09
positionsstorlek
Explanation:
Eller storleken på positionen. Jag tror i princip man kan hoppa över "final". I det här skedet handlar det antagligen om att besluta storleken på en viss position innan köp/utfärdande eller vad det nu kan vara.
Selected response from:

Kristian Andersson
Local time: 08:09
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2positionsstorlek
Kristian Andersson


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
positionsstorlek


Explanation:
Eller storleken på positionen. Jag tror i princip man kan hoppa över "final". I det här skedet handlar det antagligen om att besluta storleken på en viss position innan köp/utfärdande eller vad det nu kan vara.


    Reference: http://www.cfd-handel.se/tag/positionsstorlek/
    Reference: http://www.admiralmarkets.se/handla/admiral-cfd-konto/indici...
Kristian Andersson
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine MacRae Klintebo: Då jag haft ett litet finger med i pajen för din 1:a referens kan jag inte annat än hålla med. Utan att ha sett texten som borde komma under detta steg skulle jag välja "Fastställa/bestämma/avgöra positionsstorlek".
2 hrs
  -> Tack Madeleine! Trevligt att få hänvisa till dina jobb!

agree  Joakim Braun: Kul med tänkande översättare som kan skriva!
12 hrs
  -> Tack så mycket Joakim!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search