GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:23 Apr 5, 2005 |
English to Swedish translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 08:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | internationella hjälpfond |
|
international relief fund internationella hjälpfond Explanation: "amerikanska Röda Korsets internationella hjälpfond" "Red Cross" is proper noun, but the owner of that noun has long ago decided to sanction the use of "Röda Korset" in the Swedish language. If the translation of the core word(s) of a proper noun is sanctioned then the translation of any pre- or postfixes is automatically sanctioned. I consider "Red Cross" to be the core of "American Red Cross International Relief Fund". |
| |
Grading comment
| ||