errors and emissions insurance

Swedish translation: ansvarsförsäkring vid förmögenhetsskada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:errors and emissions insurance
Swedish translation:ansvarsförsäkring vid förmögenhetsskada
Entered by: Tess Whitty

20:33 Jan 4, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: errors and emissions insurance
Ja detta borde jag ju veta vad det är på svenska men det står still i mitt huvud. Hjälp!
Tess Whitty
United States
Local time: 06:09
ansvarsförsäkring vid förmögenhetsskada
Explanation:
Enligt Eurodicautom

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-01-04 20:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Selected response from:

Mats Borgström (X)
Local time: 14:09
Grading comment
Tack Mats!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ansvarsförsäkring vid förmögenhetsskada
Mats Borgström (X)
3allmän ansvarsförsäkring för advokater och revisorer
Charlesp


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ansvarsförsäkring vid förmögenhetsskada


Explanation:
Enligt Eurodicautom

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-01-04 20:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

Mats Borgström (X)
Local time: 14:09
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tack Mats!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
allmän ansvarsförsäkring för advokater och revisorer


Explanation:
Another possiblity would be to call it by the longer term "allmän ansvarsförsäkring för advokater och revisorer" even though this is a more general term, 'general liabilty insurance.'

It could perhaps be called "fel och utsläppförsäkring" in another context.

I am wondering if the term "förmögenhetsskada," financal loss or injury, is the best translation for an injury caused by a error in providing professional services.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 35 mins (2005-01-05 10:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

actually, this question interests me, and I tried to do some research, including consulting Swedish insurance company websites. I may end up simply phoning Folksam and asking. There has got to be a simple answer for this!

Charlesp
Sweden
Local time: 14:09
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mats Borgström (X): Jag tycker att översättningen "förmögenhetsskada" är rimlig, med tanke på att motsatsen är fysisk skada på sak eller person
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search