GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:36 Jan 20, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Science - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 21:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | lösslera |
| ||
4 -1 | mullrik lerjord |
| ||
3 | lössjord lerjord |
| ||
3 | Lerjord blandad med lössjord |
|
lösslera Explanation: :o) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mullrik lerjord Explanation: Tror jag det ska va. -------------------------------------------------- Note added at 3 timmar (2012-01-20 18:17:52 GMT) -------------------------------------------------- Loam skall översättas som lerjord. Mylla betecknar rätteligen mullrik jord (se. Mulljord) men användes ofta, mindre egentligt, som beteckning för lös jord i allmänhet. Referens: http://runeberg.org/lantuppsl/0828.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lössjord lerjord Explanation: maybe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lerjord blandad med lössjord Explanation: Ex: "Skifferplattorna är här något tunnare. I de lägst belägna delarna av vingården är lerjorden djupare och blandad med lössjord" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.