always disable/enable

Swedish translation: aktivera alltid / inaktivera alltid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:always disable/enable
Swedish translation:aktivera alltid / inaktivera alltid
Entered by: Annika Hagdahl Manni

11:53 Jan 4, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: always disable/enable
Connected to network
Status
Always Disable
Always Enable
Auto Enable
minutes
minute
seconds

Kan det vara alltid avaktivera(deaktivera)/aktivera och där efter autoaktivera
Annika Hagdahl Manni
Italy
Local time: 18:48
aktivera alltid / inaktivera alltid
Explanation:
Microsoft rekommenderar "inaktivera" för "disable". Beträffande "auto enable" skulle jag ha valt "aktivera automatiskt". "Autosvar" är väl ett vedertaget begrepp numera, men "autoaktivera" är inte lika vanligt.
Selected response from:

Susanne Dyrhage
Sweden
Local time: 18:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1avaktivera/aktivera alltid
Görel Bylund
4aktivera alltid / inaktivera alltid
Susanne Dyrhage


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aktivera alltid / inaktivera alltid


Explanation:
Microsoft rekommenderar "inaktivera" för "disable". Beträffande "auto enable" skulle jag ha valt "aktivera automatiskt". "Autosvar" är väl ett vedertaget begrepp numera, men "autoaktivera" är inte lika vanligt.

Susanne Dyrhage
Sweden
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
avaktivera/aktivera alltid


Explanation:
Ditt förslag är bra, men vänd på ordföljden. Alt. "Alltid avaktiverad/aktiverad".

Autoaktivera är nog bra om det är ont om plats. Annars "Automatisk aktivering" eller "Aktivera automatiskt".

Görel Bylund
Sweden
Local time: 18:48
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson: Görels förslag "Alltid avaktiverad/aktiverad" tyckar jag passar bäst. Det är så vi utrycker det på "idiomatisk" svenska
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search