essential skin defence moisturiser

Swedish translation: oumbärlig fuktighetsbevarande ansiktskräm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:essential skin defence moisturiser
Swedish translation:oumbärlig fuktighetsbevarande ansiktskräm
Entered by: Fredrik Pettersson

13:25 Nov 8, 2016
English to Swedish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: essential skin defence moisturiser
Jag översätter en webbplats för ett kosmetikaföretag, och då står det så här i en produktbeskrivning:

An essential skin defence moisturiser with SPF15 UV protection

En ... hudskyddskräm?
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 21:39
oumbärlig fuktighetsbevarande ansiktscrème
Explanation:
Man använder vanligtvis ordet "hy" för huden i ansiktet.
Selected response from:

Anna Norman
Sweden
Local time: 21:39
Grading comment
Tack Anna!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Viktig fuktkräm med UV-skydd, SPF 15
augusti
4En nödvändig hudskyddsfuktkräm
Helena Grahn
4oumbärlig fuktighetsbevarande ansiktscrème
Anna Norman


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
En nödvändig hudskyddsfuktkräm


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-11-08 14:45:00 GMT)
--------------------------------------------------

aa

Helena Grahn
United Kingdom
Local time: 20:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Eller Oumbärlig?

Asker: Jag hade översatt Handbag essential så här: handväskförnödenhet Så Nödvändig kanske ligger närmare Förnödenhet än Oumbärlig.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oumbärlig fuktighetsbevarande ansiktscrème


Explanation:
Man använder vanligtvis ordet "hy" för huden i ansiktet.

Anna Norman
Sweden
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack Anna!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Viktig fuktkräm med UV-skydd, SPF 15


Explanation:
Eftersom uppmaningen "det är viktigt att tillföra fukt etc..." står i var och varannan annons för olika skönhetsprodukter, tycker jag att essential med fördel kan översättas till just viktig i detta fall.

augusti
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ann Kapborg: såvida det inte är eterisk som avses, men det framgår förhoppningsvis av sammanhanget. Man bör även väga sådana påståenden mot marknadsföringslagen, subjektiva begrepp är bra.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search