GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:39 Oct 15, 2008 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reino Havbrandt (X) Sweden Local time: 19:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | gängor enligt brittisk standard |
| ||
4 | cylindriska rörgängor BSPP |
| ||
3 | parallella gängor brittisk standard |
|
british parallel threads gängor enligt brittisk standard Explanation: "Parallel" betyder att gängan inte är konisk (tapered), men i Sverige sätter vi inte ut "parallell" (eller då snarare "cylindrisk") särskilt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
british parallel threads parallella gängor brittisk standard Explanation: Obs! Parallell med fyra l på svenska! Flera svar på Google: parallell gänga och parallella gängor. British står för British Standard - BS. -------------------------------------------------- Note added at 3 timmar (2008-10-15 07:31:59 GMT) -------------------------------------------------- Jag har hittat följande: NPT (National Pipe Thread) är en amerikansk gängstandard och som till synes är lik den Brittiska standarden som sedemera blivit ISO och EN standard. http://www.dykarna.nu/forum/response2.asp?response=yes&id=21... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
british parallel threads cylindriska rörgängor BSPP Explanation: Parallell betyder i det här sammanhanget att det är en cylindrisk rörgänga (BSPP eller R=rörgänga), till skillnad mot en konisk (BSPT eller KR=konisk rörgänga). Parallell gänga är inte svensk terminologi. Det finns alltså massor av standarder för cylindrisk gänga, det är ju den vanligaste typen, varför man oftast utelämnar cylindrisk, utom just i fallet rörgängor. Standarder: Det finns brittisk BSPP, amerikanska NPSF och svenska R standarder för cylindriska rörgängor. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2008-10-15 15:23:07 GMT) -------------------------------------------------- Engström är bra, men har ibland helt fel. Parallel thread är inte flackgänga. Det förekommer bara i korsord och i en felöversatt site, som dessutom verkar vara indragen, fast den syns lite på google. Example sentence(s):
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_228 Reference: http://www.sm2vbk.com/~vbk/dyk/dykgangor.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.