GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:10 Feb 22, 2005 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 12:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Complete Messaging Single Instance Storage (SIS) och parallellkörning |
|
complete messaging single instance storage Complete Messaging Single Instance Storage (SIS) och parallellkörning Explanation: :o) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 30 mins (2005-02-22 12:41:17 GMT) -------------------------------------------------- Man kan även skriva \"multikörning\", men jag föredrar \"parallellkörning\". Tycker det låter mer svenskt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.