GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:40 Feb 25, 2009 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / LCD message | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Görel Bylund Sweden Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | toner slut/snart slut |
| ||
3 | tonern är slut |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
toner life end tonern är slut Explanation: I think it is that simple! But check the context. Nils |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
toner life end toner slut/snart slut Explanation: It's kind of hard without further context. I'm not sure if you should read this as the "the toner will soon be depleted, you may want to consider buying a new cartridge" or the "the toner is completely out, definitely no more printing". If this is related to printers at all? -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2009-02-25 06:34:27 GMT) -------------------------------------------------- In that case, it would be "toner slut", or as Nils suggests, "tonern är slut". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||