GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:51 Aug 10, 2008 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: USER0059 (X) Finland Local time: 18:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | uppdatering av karta pågår |
| ||
4 | rrUppdatering av kartanrpågår... |
| ||
3 | uppdaterar kartan... |
| ||
3 -1 | rrkartuppdateringris pågår... |
|
\r\rmap update\ris in progress... rrkartuppdateringris pågår... Explanation: Det beror förstås på om programmet i övrigt är översatt till svenska. I så fall bör du nog översätta enligt förslag, annars inte... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
\r\rmap update\ris in progress... uppdaterar kartan... Explanation: eller "kartan håller på att uppdateras". Jag är ingen expert på väderprogram - bara ett förslag |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
map update is in progress uppdatering av karta pågår Explanation: Jag föreslår detta eftersom jag tycker att "uppdatering av karta" är litet tydligare än "kartuppdatering". Dessutom undviker jag för säkerhets skull bestämd form på "karta". "\r\rmap update\ris in progress..." > e.g. "\r\ruppdatering av\rkarta pågår..." -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2008-08-10 16:13:24 GMT) -------------------------------------------------- s/e.g./t.ex./ |
| |
Grading comment
| ||