GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:54 May 3, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans-Bertil Karlsson (X) Sweden Local time: 17:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | bländningsfri |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bländningsfri Explanation: Men jag skulle nog hoppa över och bara skriva antireflex. Det där med bländning verkar mest snömos. För hur kan man bll bländad av en TV? Man kan ju bli bländad av en reflex, men det står ju redan i texten. Eller skyddas man mot bländande artister :-)) -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 42 mins (2004-05-03 05:37:07 GMT) -------------------------------------------------- Antiblänk kanske? Man brukar ju t.ex. tala om kamerablänk när man får \"solar\" i objektivet vid motljus. Fast skillnaden är nog ganska akademisk för en TV. I yrkesmässiga sammanhang är resonemanget från dín ref. intressant på platser där man måste optimera skärmens läsbarhet. Den genomsnittlige TV-tittaren är nog mest intresserad av att det inte blir några ljusstörningar på rutan när det faller in ljus mot den - huruvida reflexen sedan består av ett par lampor eller en stor vit vägg, spelar väl knappast någon roll. Så, trots allt undrar jag om det inte mera förbryllar medelsvensson med bägge termerna ?? Om det däremot handlar om en tv-monitor som ska sitta t.ex. på en flygplats eller liknande, kan denna information vara intressant för inköparen / arkitekten. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.