GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:11 Feb 8, 2006 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emma Jansson Sweden Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | coleslaw som tillbehör |
|
coleslaw som tillbehör Explanation: "Coleslaw", d.v.s. en vitkålssallad med majonnäsdressing brukar kallas så även på svenska. "Side dishes" är tillbehör till en huvudrätt. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|