Dailies

Swedish translation: dagstagningar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dailies
Swedish translation:dagstagningar
Entered by: Sven Petersson

01:44 Feb 8, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / moviemaking
English term or phrase: Dailies
the immediately processed, rough cuts or first prints of a film (w/o special effects or edits) for the director (producer, or editor) to review, to see how the film came out after the day's (or previous day's) shooting; more commonly in the form of videotape dailies nowadays; aka rushes (referring to the haste taken to make them available); used to determine if continuity is correct, if props are missing or out of place, or if sound is poor, etc., to help decide whether to re-shoot
Lars Palmer
Brazil
Local time: 07:18
dagstagningar
Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-08 06:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.voodoofilm.org/artikel/sa-gors-en-langfilm.aspx proffers "arbetskopia", but that is, in my opinion, like translating "banana" to "frukt".
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:18
Grading comment
Tack ännu en gång, Sven.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5dagstagningar
Sven Petersson


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dailies
dagstagningar


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-08 06:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.voodoofilm.org/artikel/sa-gors-en-langfilm.aspx proffers "arbetskopia", but that is, in my opinion, like translating "banana" to "frukt".


    Reference: http://www.nada.kth.se/utbildning/grukth/exjobb/rapportlisto...
    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Filminspelning
Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Tack ännu en gång, Sven.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search