GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:11 Dec 7, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Marketing - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 21:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | beta-sheet |
| ||
5 | betaflak |
|
beta-sheet Explanation: Man brukar använda den engelska termen. Det händer att man talar om "beta-struktur", men det tycker jag inte är entydigt, eftersom det skulle kunna innefatta beta turn. Alfa-helix antar jag att du har klarat ändå. Alltsammans handlar ju om sekundärstrukturer i proteiner, alltså hur kedjan av aminosyror är lindad till spiraler eller veckad i sicksackmönster, etc. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-12-07 10:25:48 GMT) -------------------------------------------------- Blev nu påmind på webben om att man numera även använder beta-flak rätt ofta. Smaksak vilket man föredrar. Jag är mest van vid sheet från min egen utbildning, men det är ju inte så dumt med ett helsvenskt ord. Du hittar ett antal träffar på bådadera. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
betaflak Explanation: Biotermgruppen rekommenderar betaflak (utan bindestreck). Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Beta_pleated_sheet Reference: http://xray.bmc.uu.se/Courses/BI0157/tenta3.doc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.