GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:28 Apr 25, 2006 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Kem. analys, instrument, reagenser etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fredrik Vrang Sweden Local time: 06:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | BOD-kultur |
|
bod seed BOD-kultur Explanation: Den längre formen ser vi exempel på bland de aktuella produkterna: "seed inoculum", men man kan också se "seed culture inoculum" (se ref). En kort form som motsvarar den förkortade engelska originalet kan därför bli BOD-kultur. Det är väl för övrigt just förekomsten av bakterier i produkten som är det väsentliga. Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.