dedicated dealer lock ups

Swedish translation: leverans av delar till återförsäljare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dedicated dealer lock ups
Swedish translation:leverans av delar till återförsäljare
Entered by: Thomas Johansson

03:02 Jul 27, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: dedicated dealer lock ups
Car manufacturer's internal corporate newletter.

One employee reports from his department:

"Dealer Claims ... have been reduced by ...% ... . This amongst others thanks to ... reviewed and changed dedicated dealer lock ups ..."
Thomas Johansson
Peru
Local time: 05:13
uppknytning av utvalda återförsäljare
Explanation:
Att nan på ett eller annat sätt knyter upp vissa återförsäljare till sig (genom avtal, bra pris osv.) så att de förblir "trogna" och lydiga :-)
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 12:13
Grading comment
This fits best. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4upphandlingar av särskilda leverantörer
Tomas Onsjö
3 +1uppknytning av utvalda återförsäljare
Hans-Bertil Karlsson (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
upphandlingar av särskilda leverantörer


Explanation:
det handlar inte bara upphandling utan att knyta leverantören tätt intill så att han hamnar i beroendeställning. Sedan är det bara att diktera villkoren.

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans-Bertil Karlsson (X): är det inte tvärtom - återförsäljare ?
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
uppknytning av utvalda återförsäljare


Explanation:
Att nan på ett eller annat sätt knyter upp vissa återförsäljare till sig (genom avtal, bra pris osv.) så att de förblir "trogna" och lydiga :-)

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 76
Grading comment
This fits best. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomas Onsjö: man brukar inte avslöja sig med att använda ordet "knyta" men visst är det det som det rör sig om
29 mins
  -> "Knyta upp" är kanske inte ens tillåtet (konkurrensbegränsning), men det här är ju ett internt dokument. Men man måste kanske passa sig ändå (med diverse asfaltskandaler i färskt minne...)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search