GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:27 Feb 20, 2014 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Leveransavtal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 07:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | anses vara netto |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
fraktkostnad |
|
anses vara netto Explanation: :o) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 days 19 hrs |
Reference: fraktkostnad Reference information: "net at XXX's premises" = köparen står för fraktkostnaden från "XXX's premises". Dvs försök inte att dra av en fraktkostnad om du är skyldig XXX pengar. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.