GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:34 Jul 26, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Legal disclaimer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lena Samuelsson Sweden Local time: 12:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | företagsmässig/organisatorsk/juridisk/självständighet |
|
företagsmässig/organisatorsk/juridisk/självständighet Explanation: Här räcker det kanske med att säga "självständighet": de lokala företagens (enheternas) självständighet. Jag hittar ingen svensk förklaring/defition, däremot en tysk, om det kan vara till hjälp. Däremot två svenska källor med liknande innehåll, dels i en svensk översättning i ett mål från Landgericht Düsseldorf, dels från riksdagen i samband med dataregistrering. -------------------------------------------------- Note added at 1 dag23 timmar (2013-07-28 05:54:35 GMT) -------------------------------------------------- Den tyska definitionen kom tydligen inte med: "Die Notwendigkeit zur Mandantentrennung ergibt sich für Konzerngesellschaften nicht nur aus den Datenschutzgesetzen der Länder, sondern auch aus dem gesellschaftsrechtlichen Prinzip der "Corporate Separateness". Dieser Grundsatz besagt in etwa, dass jede Gesellschaft oder rechtliche Person als eigenständig zu behandeln ist." http://www.computerwoche.de/a/gemeinsame-strukturen-getrennt... Example sentence(s):
Reference: http://data.riksdagen.se/dokument/GF03140 Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.