warranty return card

Swedish translation: garantisedel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:warranty return card
Swedish translation:garantisedel
Entered by: C. Heljestrand

00:18 May 7, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: warranty return card
Text about Records Management:

"Is it okay to throw away a warranty return card that arrived two years ago?"

See example at:

http://www.scheyden.com/Warranty.htm
C. Heljestrand
Spain
Local time: 03:06
garantikort/garantisedel
Explanation:
Ordangrant är det reklamationsbevis, men det bör vara okay att kalla det garantikort, garantibevis eller garantisedel.
Det är ju ett köpbevis som du lämnar in tillsammans med varan och eventuellt kvittot om den ska in på reparation.

På länken ned finns ett motsvarande exempel.

Det verkar inte vara någon reklamationssedel. Den fyller butiken i när den sedan skickar in varan till serviceverkstaden.

Selected response from:

Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 03:06
Grading comment
Tack och bock!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2garantikort/garantisedel
Lena Samuelsson


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
garantikort/garantisedel


Explanation:
Ordangrant är det reklamationsbevis, men det bör vara okay att kalla det garantikort, garantibevis eller garantisedel.
Det är ju ett köpbevis som du lämnar in tillsammans med varan och eventuellt kvittot om den ska in på reparation.

På länken ned finns ett motsvarande exempel.

Det verkar inte vara någon reklamationssedel. Den fyller butiken i när den sedan skickar in varan till serviceverkstaden.




    Reference: http://www.truma.com/_anweisungen/Truma-Katalog/pdf_verzeich...
Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 03:06
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 161
Grading comment
Tack och bock!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Targetcomm: Jag skulle använt "garantisedel". Har arbetat med hemelektronik och där användes det uttrycket.
8 hrs
  -> Tack! Ja, garantisedel är gammal och hemtamt.

agree  amgt
19 hrs
  -> Tack amgt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search