GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 Sep 12, 2006 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Marknadsföring, varuexponering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fredrik Vrang Sweden Local time: 02:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (gavelexponerade) kampanjvaror |
|
endcap products (gavelexponerade) kampanjvaror Explanation: Hittade följande def. av end cap: "display fixture located at the end of an aisle". Jag har inte kunnat hitta något exakt motsvarande på svenska. Användningen av uttrycket förefaller dock ofta vara bildlig; det används bl.a. i samband med nätspel och e-handel. Så om din text inte verkligen handlar om fysiska hyllor och placering i butik, kan du kanske skriva kampanjvaror, rätt och slätt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.