International Translation Day 2020

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 30 & October 1 celebrating International Translation Day! 11+ hours of content, Chat, Live Q&A, Networking & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

War Prohibition Act (1918)

español translation: ley de prohibición de la guerra (1918) [durante la guerra]

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:War Prohibition Act (1918)
Traducción al español:ley de prohibición de la guerra (1918) [durante la guerra]
Aportado por: broca

16:08 Aug 27, 2016
Traducciones de inglés a español [PRO]
Law/Patents - Vino / Enología / Viticultura
Término o frase en inglés: War Prohibition Act (1918)
https://books.google.es/books?id=mNeGQRBgd_MC&pg=PA349&lpg=P...
broca
Local time: 18:28
ley de prohibición de la guerra (1918) [durante la guerra]
Explicación:
Sin saber demasiado del tema, y viendo lo que ya se ha sugerido (que creo que tiene bastante validez), si se necesita matizar, yo usaría algo como lo que sugiero.

O tal vez ¿"Ley de Prohibición en tiempo de Guerra"... ?

http://www.nolo.com/legal-encyclopedia/content/prohibition-a...

TO PROVIDE FOR THE ENFORCEMENT OF WAR PROHIBITION.

The term War Prohibition Act used in the Act shall mean the provisions of any Act or Acts prohibiting the sale and manufacture of intoxicating liquors until the conclusion of the present war and thereafter until the termination of demobilization, the date of which shall be determined and proclaimed by the President of the United States.

Lo anterior lo explica, aunque la cosa parece bastante "fina"..., o sea, que creo que es solo un matiz...

Saludos cordiales.

"If you drink, don't drive. Don't even putt." (Chistecito que solo se entiende si juegas al golf...)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-09-01 07:13:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome. :-)

Let's just have "quart" size... .95 liter... ;-)
Respuesta elegida de:

JohnMcDove
Estados Unidos
Local time: 09:28
Grading comment
Thank you.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5Let Seca
Francisco Herrerias
4ley volstead / acta de prohibición
Kirsten Larsen
3ley de prohibición de la guerra (1918) [durante la guerra]
JohnMcDove


Entradas de discusión: 12





  

Respuestas


31 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
war prohibition act (1918)
Let Seca


Explicación:
Apmpliamente utilizada y reconocida

Ejemplos de uso:
  • Ley Seca de los Estados Unidos

    Referencia: http://historiausa.about.com/od/GranDepyIIGM/fl/La-Ley-Seca-...
Francisco Herrerias
Estados Unidos
Local time: 09:28
Idioma materno: español
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Francisco: la Ley Seca (Volstead Act, o National Prohibition Act) es posterior a la War Prohibition Act, cuya traducción necesito. Saludos

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
war prohibition act (1918)
ley volstead / acta de prohibición


Explicación:
https://es.wikipedia.org/wiki/Ley_Volstead

Ley Seca, tal como sugiere Francisco, también vale.

Kirsten Larsen
España
Idioma materno: danés, español
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Se trata de dos leyes distintas, Kirsten.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
war prohibition act (1918)
ley de prohibición de la guerra (1918) [durante la guerra]


Explicación:
Sin saber demasiado del tema, y viendo lo que ya se ha sugerido (que creo que tiene bastante validez), si se necesita matizar, yo usaría algo como lo que sugiero.

O tal vez ¿"Ley de Prohibición en tiempo de Guerra"... ?

http://www.nolo.com/legal-encyclopedia/content/prohibition-a...

TO PROVIDE FOR THE ENFORCEMENT OF WAR PROHIBITION.

The term War Prohibition Act used in the Act shall mean the provisions of any Act or Acts prohibiting the sale and manufacture of intoxicating liquors until the conclusion of the present war and thereafter until the termination of demobilization, the date of which shall be determined and proclaimed by the President of the United States.

Lo anterior lo explica, aunque la cosa parece bastante "fina"..., o sea, que creo que es solo un matiz...

Saludos cordiales.

"If you drink, don't drive. Don't even putt." (Chistecito que solo se entiende si juegas al golf...)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-09-01 07:13:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome. :-)

Let's just have "quart" size... .95 liter... ;-)

JohnMcDove
Estados Unidos
Local time: 09:28
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 40
Grading comment
Thank you.
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Another joke: "During Prohibition it was said tailors would ask customers what size pockets they wanted, pint or quart".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search