Sitting is the new smoking

Spanish translation: el sedentarismo es el nuevo tabaquismo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sitting is the new smoking
Spanish translation:el sedentarismo es el nuevo tabaquismo
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

12:42 Mar 6, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Sitting is the new smoking
¡Salve!

El contexto se encuentra en https://youtu.be/7TV0vXMVzkc

La traducción literal no me convence, si bien se puede entender, no creo que en español hablemos así.

Pienso en algo como "En la actualidad, el sedentarismo es equiparable a fumar(al tabaquismo).

A alguien se le ocurre algo más "catchy" y creativo?

¡Gracias!
Jose Marino
Spain
Local time: 23:04
el sedentarismo es el nuevo tabaquismo
Explanation:
Tu misma idea pero abreviada.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-06 14:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hola José: la literalidad en sí no es algo negativo si fluye bien y transmite eficazmente el mensaje.
En realidad, se ha convertido en una expresión hecha:
https://www.google.com/search?q="sedentarismo es el nuevo ta...
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 23:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2el sedentarismo es el nuevo tabaquismo
Beatriz Ramírez de Haro
4El sedentarismo es el tabaquismo de antes
Coralia Maskavizan
2estar siempre sentados, como lo somos ahora, es tan peligroso como fumar
Barbara Cochran, MFA


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sitting is the new smoking
estar siempre sentados, como lo somos ahora, es tan peligroso como fumar


Explanation:
Es bastante literal, pero creo que es el sentido correcto.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-03-06 13:01:53 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, de acuerdo. Saludos a te, también.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 17:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias, Bárbara. Sí, ese es el sentido. La idea es encontrar un enunciado atractivo, tipo eslogan, y con una buena economía de palabras. Saludos.

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sitting is the new smoking
El sedentarismo es el tabaquismo de antes


Explanation:
Just an idea!

Coralia Maskavizan
Argentina
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Coralia, pero el tabaquismo sigue existiendo. Si bien la frase tiene sonoridad, da la idea de que en la actualidad el tabaquismo ya no es un problema. Saludos.

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sitting is the new smoking
el sedentarismo es el nuevo tabaquismo


Explanation:
Tu misma idea pero abreviada.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-06 14:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hola José: la literalidad en sí no es algo negativo si fluye bien y transmite eficazmente el mensaje.
En realidad, se ha convertido en una expresión hecha:
https://www.google.com/search?q="sedentarismo es el nuevo ta...

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 23:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 328
Notes to answerer
Asker: Hola, Beatriz, gracias, tiene buena sonoridad, pero no sé si suena muy literal... hablar así viene de la moda de Orange is the new black (la serie). Me pregunto si antes de la serie hablábamos de esa forma. Ojo, no cuestiono la propuesta, simplemente te consulto si es una forma autóctona de hablar de los hispanohablantes. Saludos.

Asker: Gracias, Beatriz: es lo que buscaba, poder sustentarlo en caso de usar tu frase.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cláudia Pinheiro Pereira
18 hrs
  -> Gracias Claudia - Bea

agree  Mercedes Cano
19 hrs
  -> Gracias Mercedes - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search